Baza Prawna:
Akty prawne UE seria L
Dz.U.UE.L.07.128.19
if(document.defaultView) { document.write('table.tbtxt { table-layout: auto; font-size: 8pt; } ');}
ROZPORZÄDZENIE KOMISJI (WE) NR 539/2007
z dnia 15 maja 2007 r.
otwierajÄ
ce i ustalajÄ
ce zarzÄ
dzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze jaj i albumin jaj
(Dz.U.UE L z dnia 16 maja 2007 r.)
KOMISJA WSPĂLNOT EUROPEJSKICH,
uwzglÄdniajÄ
c Traktat ustanawiajÄ
cy WspĂłlnotÄ EuropejskÄ
,
uwzglÄdniajÄ
c rozporzÄ
dzenie Rady (EWG) nr 2771/75 z dnia 29 paĹşdziernika 1975 r. w sprawie wspĂłlnej organizacji rynku jaj(1), w szczegĂłlnoĹci jego art. 6 ust. 1,
uwzglÄdniajÄ
c rozporzÄ
dzenie Rady (EWG) nr 2783/75 z dnia 29 paĹşdziernika 1975 r. w sprawie wspĂłlnego systemu handlu albuminÄ
jaja kurzego i albuminÄ
mleka(2), w szczegĂłlnoĹci jego art. 4 ust. 1,
a takĹźe majÄ
c na uwadze, co nastÄpuje:
(1) W ramach Ĺwiatowej Organizacji Handlu WspĂłlnota zobowiÄ
zaĹa siÄ do otwarcia kontyngentĂłw taryfowych w odniesieniu do niektĂłrych produktĂłw w sektorze jaj i albumin jaj. NaleĹźy zatem ustanowiÄ szczegĂłĹowe zasady zarzÄ
dzania tymi kontyngentami.
(2) RozporzÄ
dzenie (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiajÄ
ce wspĂłlne szczegĂłĹowe zasady stosowania systemu pozwoleĹ na wywĂłz i przywĂłz oraz zaĹwiadczeĹ o wczeĹniejszym ustaleniu refundacji dla produktĂłw rolnych(3) oraz rozporzÄ
dzenie (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiajÄ
ce wspĂłlne zasady zarzÄ
dzania kontyngentami taryfowymi na przywĂłz produktĂłw rolnych, podlegajÄ
cymi systemowi pozwoleĹ na przywĂłz(4), majÄ
zastosowanie, o ile przepisy niniejszego rozporzÄ
dzenia nie stanowiÄ
inaczej.
(3) RozporzÄ
dzenie Komisji (WE) nr 593/2004 z dnia 30 marca 2004 r. otwierajÄ
ce i ustalajÄ
ce zarzÄ
dzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze jaj i albumin jaj(5) naleĹźy w znacznym stopniu zmieniÄ. NaleĹźy zatem uchyliÄ rozporzÄ
dzenie (WE) nr 593/2004 i zastÄ
piÄ je nowym rozporzÄ
dzeniem.
(4) W celu utrzymania staĹego tempa przywozu okres obowiÄ
zywania kontyngentu ustalony od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca nastÄpnego roku naleĹźy podzieliÄ na kilka podokresĂłw. W kaĹźdym przypadku rozporzÄ
dzenie (WE) nr 1301/2006 ogranicza okres waĹźnoĹci pozwoleĹ do ostatniego dnia okresu obowiÄ
zywania kontyngentu taryfowego.
(5) ZarzÄ
dzanie kontyngentami taryfowymi powinno opieraÄ siÄ na pozwoleniach na przywĂłz. W tym celu naleĹźy okreĹliÄ szczegĂłĹowe zasady skĹadania wnioskĂłw oraz informacje, ktĂłre muszÄ
znaleĹşÄ siÄ we wnioskach i w pozwoleniach.
(6) Z uwagi na ryzyko spekulacji zwiÄ
zane z odnoĹnym systemem w sektorze jaj i albumin jaj naleĹźy okreĹliÄ jasne warunki dostÄpu podmiotĂłw gospodarczych do systemu kontyngentĂłw taryfowych.
(7) W celu zapewnienia prawidĹowego zarzÄ
dzania kontyngentami taryfowymi, wysokoĹÄ zabezpieczenia w odniesieniu do pozwoleĹ na przywĂłz powinna byÄ ustalona na poziomie 20 EUR za 100 kg.
(8) W interesie podmiotĂłw gospodarczych Komisja powinna ustanowiÄ iloĹci, o ktĂłre nie wnioskowano i ktĂłre powinny byÄ przeniesione na nastÄpny podokres obowiÄ
zywania kontyngentu, zgodnie z art. 7 ust. 4 akapit drugi rozporzÄ
dzenia (WE) nr 1301/2006.
(9) Ĺrodki przewidziane w niniejszym rozporzÄ
dzeniu sÄ
zgodne z opiniÄ
Komitetu ZarzÄ
dzajÄ
cego ds. MiÄsa Drobiowego i Jaj,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZÄDZENIE:
ArtykuĹÂ 1Â
1. Niniejszym otwiera siÄ kontyngenty taryfowe okreĹlone w zaĹÄ
czniku I, w odniesieniu do przywozu produktĂłw sektora jaj i albumin jaj objÄtych kodami CN okreĹlonymi w zaĹÄ
czniku I.Kontyngenty taryfowe otwiera siÄ na zasadzie rocznej dla okresu od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca nastÄpnego roku.2. IloĹci produktĂłw objÄtych kontyngentami okreĹlonymi w ust. 1, stosowana stawka celna, numery porzÄ
dkowe oraz odpowiednie numery grupy zostaĹy ustanowione w zaĹÄ
czniku I.
ArtykuĹÂ 2Â
O ile przepisy niniejszego rozporzÄ
dzenia nie stanowiÄ
inaczej, stosuje siÄ przepisy rozporzÄ
dzeĹ (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1301/2006.
ArtykuĹÂ 3Â
1. IloĹÄ ustalona dla rocznego okresu obowiÄ
zywania kontyngentu dla numeru grupy E1 jest podzielona w nastÄpujÄ
cy sposĂłb na cztery podokresy:a)    20 % od dnia 1 lipca do dnia 30 wrzeĹnia;b)    30 % od dnia 1 paĹşdziernika do dnia 31 grudnia;c)    30 % od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca;d)    20 % od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca.2. IloĹÄ ustalona dla rocznego okresu obowiÄ
zywania kontyngentu dla grup E2 i E3 jest podzielona w nastÄpujÄ
cy sposĂłb na cztery podokresy:a)    25 % od dnia 1 lipca do dnia 30 wrzeĹnia;b)    25 % od dnia 1 paĹşdziernika do dnia 31 grudnia;c)    25 % od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca;d)    25 % od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca.3.. Na podstawie niniejszego rozporzÄ
dzenia przeliczenia masy na ekwiwalent jaj w skorupkach dokonuje siÄ na podstawie ryczaĹtowych wspĂłĹczynnikĂłw produktywnoĹci okreĹlonych w zaĹÄ
czniku 69 do rozporzÄ
dzenia Komisji (EWG) nr 2454/93(6).
ArtykuĹÂ 4Â
1. Do celĂłw stosowania art. 5 rozporzÄ
dzenia (WE) nr 1301/2006 wnioskodawca, w chwili skĹadania pierwszego wniosku o pozwolenie na przywĂłz dotyczÄ
cego danego okresu obowiÄ
zywania kontyngentu, przedkĹada dowĂłd, Ĺźe przywiĂłzĹ lub wywiĂłzĹ co najmniej 50 ton produktĂłw (ekwiwalent jaj w skorupkach) objÄtych rozporzÄ
dzeniem (EWG) nr 2771/75 lub rozporzÄ
dzeniem (EWG) nr 2783/75 w ciÄ
gu kaĹźdego z okresĂłw, o ktĂłrych mowa w art. 5, bÄ
dĹş Ĺźe jest uprawniony do przetwarzania produktĂłw jajecznych zgodnie z art. 4 rozporzÄ
dzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady(7).2. Wniosek o pozwolenie moĹźe odnosiÄ siÄ jedynie do jednego z numerĂłw porzÄ
dkowych okreĹlonych w zaĹÄ
czniku I do niniejszego rozporzÄ
dzenia. MoĹźe on dotyczyÄ wielu produktĂłw objÄtych róşnymi kodami CN. W takich przypadkach wszystkie kody CN oraz ich opisy muszÄ
zostaÄ umieszczone odpowiednio w polach 16 i 15 wniosku o pozwolenie i pozwolenia. W przypadku grup E2 i E3 caĹkowitÄ
iloĹÄ przelicza siÄ na ekwiwalent jaj w skorupkach.Wniosek o pozwolenie musi dotyczyÄ co najmniej jednej tony, ale maksymalnie 10 % iloĹci dostÄpnej dla danego kontyngentu w odnoĹnym podokresie.3. Wniosek o pozwolenie i pozwolenie zawierajÄ
nastÄpujÄ
ce zapisy:a)Â Â Â Â w rubryce 8 - zapis o kraju pochodzenia;b)Â Â Â Â w rubryce 20 - jeden z zapisĂłw wymienionych w czÄĹci A zaĹÄ
cznika II.W rubryce 24 pozwolenie zawiera jeden z zapisĂłw znajdujÄ
cych siÄ w czÄĹci B zaĹÄ
cznika II.
ArtykuĹÂ 5Â
1. Wnioski o pozwolenia mogÄ
byÄ skĹadane tylko przez pierwszych siedem dni miesiÄ
ca poprzedzajÄ
cego kaĹźdy podokres, o ktĂłrym mowa w art. 3.2. Przy skĹadaniu wnioskĂłw o pozwolenia wnosi siÄ zabezpieczenie w wysokoĹci 20 EUR na 100 kg.3. W drodze odstÄpstwa od przepisĂłw art. 6 ust. 1 rozporzÄ
dzenia (WE) nr 1301/2006 kaĹźdy wnioskodawca moĹźe zĹoĹźyÄ wiÄcej niĹź jeden wniosek o pozwolenie na przywĂłz w odniesieniu do produktĂłw objÄtych jednym numerem porzÄ
dkowym, jeĹźeli produkty te pochodzÄ
z róşnych krajĂłw. NaleĹźy wtedy jednoczeĹnie zĹoĹźyÄ osobne wnioski dla kaĹźdego kraju pochodzenia produktĂłw do wĹaĹciwego organu danego paĹstwa czĹonkowskiego. W odniesieniu do maksymalnych iloĹci, o ktĂłrych mowa w art. 4 ust. 2 akapit drugi niniejszego rozporzÄ
dzenia, sÄ
one uznawane jako jeden wniosek.4. W ciÄ
gu piÄciu dni od upĹywu terminu skĹadania wnioskĂłw paĹstwa czĹonkowskie powiadamiajÄ
KomisjÄ o caĹkowitych wnioskowanych iloĹciach dla kaĹźdej z grup, w podziale na pochodzenie i podanych w kilogramach (masa ekwiwalentu jaj w skorupkach).5. Pozwolenia wydawane sÄ
od siĂłdmego dnia roboczego do najpóźniej jedenastego dnia roboczego po zakoĹczeniu okresu powiadamiania, o ktĂłrym mowa w ust. 4.6. W razie potrzeby Komisja ustanawia iloĹci, o ktĂłre nie wnioskowano i ktĂłre sÄ
automatycznie dodawane do iloĹci dostÄpnej w nastÄpnym podokresie obowiÄ
zywania kontyngentu.
ArtykuĹÂ 6Â
1. W drodze odstÄpstwa od przepisĂłw art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporzÄ
dzenia (WE) nr 1301/2006 paĹstwa czĹonkowskie powiadamiajÄ
KomisjÄ, przed koĹcem pierwszego miesiÄ
ca kaĹźdego podokresu obowiÄ
zywania kontyngentu, o caĹkowitych iloĹciach wyraĹźonych w kilogramach (masa ekwiwalentu jaj w skorupkach), na ktĂłre wydano pozwolenia, o ktĂłrych mowa w art. 11 ust. 1 lit. b) tego rozporzÄ
dzenia.2. PaĹstwa czĹonkowskie powiadamiajÄ
KomisjÄ, przed koĹcem czwartego miesiÄ
ca nastÄpujÄ
cego po kaĹźdym rocznym okresie obowiÄ
zywania kontyngentu, o faktycznych iloĹciach wprowadzonych do swobodnego obrotu w ramach niniejszego rozporzÄ
dzenia w danym okresie i dla kaĹźdego numeru porzÄ
dkowego, w podziale na kod CN i pochodzenie, podanych w kilogramach (masa ekwiwalentu jaj w skorupkach).3. W drodze odstÄpstwa od przepisĂłw art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporzÄ
dzenia (WE) nr 1301/2006 paĹstwa czĹonkowskie powiadamiajÄ
KomisjÄ o iloĹciach podanych w kilogramach (masa ekwiwalentu jaj w skorupkach), objÄtych niewykorzystanymi lub wykorzystanymi czÄĹciowo pozwoleniami na przywĂłz, po raz pierwszy przy skĹadaniu wniosku dla ostatniego podokresu, a nastÄpnie ponownie przed koĹcem czwartego miesiÄ
ca nastÄpujÄ
cego po kaĹźdym okresie rocznym.
ArtykuĹÂ 7Â
1. W drodze odstÄpstwa od przepisĂłw art. 23 rozporzÄ
dzenia (WE) nr 1291/2000 pozwolenia na przywĂłz sÄ
waĹźne przez okres 150 dni od pierwszego dnia podokresu, w odniesieniu do ktĂłrego zostaĹy wydane.2. Nie naruszajÄ
c przepisĂłw art. 9 ust. 1 rozporzÄ
dzenia (WE) nr 1291/2000, przeniesienie uprawnieĹ wynikajÄ
cych z pozwoleĹ ogranicza siÄ do nabywcĂłw speĹniajÄ
cych warunki kwalifikowalnoĹci okreĹlone w art. 5 rozporzÄ
dzenia (WE) nr 1301/2006 i art. 4 ust. 1 niniejszego rozporzÄ
dzenia.
ArtykuĹÂ 8Â
Uchyla siÄ rozporzÄ
dzenie (WE) nr 593/2004.OdesĹania do uchylonego rozporzÄ
dzenia traktowane sÄ
tak jak odesĹania do niniejszego rozporzÄ
dzenia i sÄ
odczytywane zgodnie z tabelÄ
korelacji zamieszczonÄ
w zaĹÄ
czniku III.
ArtykuĹÂ 9Â
Niniejsze rozporzÄ
dzenie wchodzi w Ĺźycie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku UrzÄdowym Unii Europejskiej.Niniejsze rozporzÄ
dzenie stosuje siÄ od dnia 1 czerwca 2007 r.
Niniejsze rozporzÄ
dzenie wiÄ
Ĺźe w caĹoĹci i jest bezpoĹrednio stosowane we wszystkich paĹstwach czĹonkowskich.
SporzÄ
dzono w Brukseli, dnia 15 maja 2007 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
CzĹonek Komisji
______(1)Â Â Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 49. RozporzÄ
dzenie ostatnio zmienione rozporzÄ
dzeniem (WE) nr 679/2006 (Dz.U. L 119 z 4.5.2006, str. 1).(2)Â Â Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 104. RozporzÄ
dzenie ostatnio zmienione rozporzÄ
dzeniem Komisji (WE) nr 2916/95 (Dz.U. L 305 z 19.12.1995, str. 49).(3)Â Â Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. RozporzÄ
dzenie ostatnio zmienione rozporzÄ
dzeniem (WE) nr 1913/2006 (Dz.U. L 365 z 21.12.2006, str. 52).(4)Â Â Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13. RozporzÄ
dzenie zmienione rozporzÄ
dzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, str. 17).(5)Â Â Dz.U. L 94 z 31.3.2004, str. 10. RozporzÄ
dzenie zmienione rozporzÄ
dzeniem (WE) nr 1722/2006 (Dz.U. L 322 z 22.11.2006, str. 3).
ZAĹÄCZNIKI
ZAĹÄCZNIKÂ IÂ
(w tonach)
Numer grupyNumer porzÄ
dkowyKod CNObowiÄ
zujÄ
ca stawka WspĂłlnej Taryfy Celnej w EUR za tonÄ masy produktuRoczne kontyngenty taryfowe
E109.40150407 00 30152135.000
E209.44010408 11 807117.000(1)
0408 19 81310
0408 19 89331
0408 91 80687
0408 99 80176
E309.44023502 11 9061715.500(1)
3502 19 9083
(1) Ekwiwalent jaj w skorupkach. Przeliczenie na podstawie ryczaĹtowych wspĂłĹczynnikĂłw produktywnoĹci okreĹlonych w zaĹÄ
czniku 69 do rozporzÄ
dzenia (EWG) nr 2454/93 (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1).
ZAĹÄCZNIKÂ IIÂ
A.    Zapisy, o ktĂłrych mowa w art. 4 ust. 3 akapit pierwszy lit. b):w jÄzyku buĹgarskim:      Регламент (ЕО) № 539/2007.w jÄzyku hiszpaĹskim:     Reglamento (CE) no 539/2007.w jÄzyku czeskim:         NaĹĂzenĂ (ES) Ä. 539/2007.w jÄzyku duĹskim:         Forordning (EF) nr. 539/2007.w jÄzyku niemieckim:      Verordnung (EG) Nr. 539/2007.w jÄzyku estoĹskim:       Määrus (EĂ) nr 539/2007.w jÄzyku greckim:         Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 539/2007.w jÄzyku angielskim:      Regulation (EC) No 539/2007.w jÄzyku francuskim:      Règlement (CE) no 539/2007.w jÄzyku wĹoskim:         Regolamento (CE) n. 539/2007.w jÄzyku Ĺotewskim:       Regula (EK) Nr. 539/2007.w jÄzyku litewskim:       Reglamentas (EB) Nr. 539/2007.w jÄzyku wÄgierskim:      539/2007/EK rendelet.w jÄzyku maltaĹskim:      Ir-Regolament (KE) Nru 539/2007.w jÄzyku niderlandzkim:   Verordening (EG) nr. 539/2007.w jÄzyku polskim:         RozporzÄ
dzenie (WE) nr 539/2007.w jÄzyku portugalskim:    Regulamento (CE) n.o 539/2007.w jÄzyku rumuĹskim:       Regulamentul (CE) nr. 539/2007.w jÄzyku sĹowackim:       Nariadenie (ES) Ä. 539/2007.w jÄzyku sĹoweĹskim:      Uredba (ES) ĹĄt. 539/2007.w jÄzyku fiĹskim:         Asetus (EY) N:o 539/2007.w jÄzyku szwedzkim:       FĂśrordning (EG) nr 539/2007.B.    Zapisy, o ktĂłrych mowa w art. 4 ust. 3 akapit drugi:w jÄzyku buĹgarskim:      намаляване на Общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 539/2007.w jÄzyku hiszpaĹskim:     reducciĂłn del arancel aduanero comĂşn prevista en el Reglamento (CE) no 539/2007.w jÄzyku czeskim:         snĂĹženĂ spoleÄnĂŠ celnĂ sazby tak, jak je stanoveno v naĹĂzenĂ (ES) Ä. 539/2007.w jÄzyku duĹskim:         toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 539/2007.w jÄzyku niemieckim:      ErmäĂigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäà der Verordnung (EG) Nr. 539/2007.w jÄzyku estoĹskim:       ßhise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EĂ) nr 539/2007.w jÄzyku greckim:         Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2007.w jÄzyku angielskim:      reduction of the Common Customs Tariff pursuant to Regulation (EC) No 539/2007.w jÄzyku francuskim:      rĂŠduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 539/2007.w jÄzyku wĹoskim:         riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 539/2007.w jÄzyku Ĺotewskim:       Regulâ (EK) Nr. 539/2007 paredzçtais vienotâ muitas tarifa samazinâjums.w jÄzyku litewskim:       bendrojo muito tarifo muito sumaĹžinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 539/2007.w jÄzyku wÄgierskim:      a kĂśzĂśs vĂĄmtarifĂĄban szereplĹ vĂĄmtĂŠtel csĂśkkentĂŠse a 539/2007/EK rendelet szerint.w jÄzyku maltaĹskim:      tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 539/2007.w jÄzyku niderlandzkim:   Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 539/2007.w jÄzyku polskim:         CĹa WTC obniĹźone jak przewidziano w rozporzÄ
dzeniu (WE) nr 539/2007.w jÄzyku portugalskim:    redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 539/2007.w jÄzyku rumuĹskim:       reducerea Tarifului Vamal Comun astfel cum este prevÄzut ĂŽn Regulamentul (CE) nr. 539/2007.w jÄzyku sĹowackim:       ZnĂĹženie spoloÄnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadenĂ (ES) Ä. 539/2007.w jÄzyku sĹoweĹskim:      zniĹžanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) ĹĄt. 539/2007.w jÄzyku fiĹskim:         Asetuksessa (EY) N:o 539/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.w jÄzyku szwedzkim:       nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med fĂśrordning (EG) nr. 539/2007.
ZAĹÄCZNIKÂ IIIÂ
Tabela korelacji
RozporzÄ
dzenie (WE) nr 593/2004Niniejsze rozporzÄ
dzenie
ArtykuĹ 1ArtykuĹ 1
ArtykuĹ 2ArtykuĹ 3
ArtykuĹ 3-
ArtykuĹ 4 ust. 1 lit. a)ArtykuĹ 4 ust. 1
ArtykuĹ 4 ust. 1 lit. b)ArtykuĹ 4 ust. 2
ArtykuĹ 4 ust. 1 lit. c)ArtykuĹ 4 ust. 3
ArtykuĹ 4 ust. 1 lit. d)ArtykuĹ 4 ust. 3
ArtykuĹ 4 ust. 1 lit. e)ArtykuĹ 4 ust. 3
ArtykuĹ 5 ust. 1 akapit pierwszyArtykuĹ 5 ust. 1
ArtykuĹ 5 ust. 1 akapit drugi-
ArtykuĹ 5 ust. 2-
ArtykuĹ 5 ust. 2 akapit trzeciArtykuĹ 4 ust. 2
ArtykuĹ 5 ust. 3ArtykuĹ 5 ust. 2
ArtykuĹ 5 ust. 4 akapit pierwszyArtykuĹ 4 ust. 4
ArtykuĹ 5 ust. 4 akapit drugi-
ArtykuĹ 5 ust. 5-
ArtykuĹ 5 ust. 6ArtykuĹ 5 ust. 5
ArtykuĹ 5 ust. 7-
ArtykuĹ 5 ust. 8 akapit pierwszyArtykuĹ 6 ust. 2
ArtykuĹ 5 ust. 8 akapit drugi-
ArtykuĹ 6 akapit pierwszyArtykuĹ 5 ust. 1
ArtykuĹ 6 akapit drugi-
ArtykuĹ 7 akapit pierwszyArtykuĹ 7 ust. 2
ArtykuĹ 7 akapit drugi-
ArtykuĹ 8 akapit pierwszy-
ArtykuĹ 8 akapit drugiArtykuĹ 2
ZaĹÄ
cznik IZaĹÄ
cznik I
ZaĹÄ
cznik II-
ZaĹÄ
cznik III-
ZaĹÄ
cznik IV-
ZaĹÄ
cznik V-
ZaĹÄ
cznik VIZaĹÄ
cznik III