Baza Prawna:
Akty prawne UE seria L
Dz.U.UE.L.07.115.30
if(document.defaultView) { document.write('table.tbtxt { table-layout: auto; font-size: 8pt; } ');}
UMOWA
miÄdzy UniÄ
EuropejskÄ
a rzÄ
dem StanĂłw Zjednoczonych Ameryki w sprawie bezpieczeĹstwa informacji niejawnych
(Dz.U.UE L z dnia 3 maja 2007 r.)
RZÄD STANĂW ZJEDNOCZONYCH, zwany dalej "RSZ",
i
UNIA EUROPEJSKA, zwana dalej "UE", zwane dalej "Stronami",
ZWAĹťYWSZY, Ĺźe RSZ i UE majÄ
wspĂłlne cele zakĹadajÄ
ce wzmocnienie wszelkimi sposobami wĹasnego bezpieczeĹstwa i zapewnienie swoim obywatelom wysokiego poziomu ochrony w ramach przestrzeni bezpieczeĹstwa,
ZWAĹťYWSZY, Ĺźe RSZ i UE zgadzajÄ
siÄ, Ĺźe naleĹźy rozwijaÄ konsultacje i wzajemnÄ
wspĂłĹpracÄ w kwestiach zwiÄ
zanych z bezpieczeĹstwem, stanowiÄ
cych przedmiot wspĂłlnego zainteresowania,
ZWAĹťYWSZY, Ĺźe w tym kontekĹcie istnieje staĹa potrzeba wymiany informacji niejawnych miÄdzy RSZ a UE,
UZNAJÄC, Ĺźe aby konsultacje i wspĂłĹpraca byĹy peĹne i skuteczne, moĹźe byÄ niezbÄdny dostÄp do informacji i materiaĹĂłw niejawnych RSZ i UE, a takĹźe wymiana informacji niejawnych miÄdzy RSZ a UE,
ĹWIADOMI, Ĺźe taki dostÄp i wymiana informacji niejawnych wymagajÄ
odpowiednich ĹrodkĂłw bezpieczeĹstwa,
UZGODNILI, CO NASTÄPUJE:
ArtykuĹÂ 1Â
Zakres zastosowania
1. Niniejsza umowa ma zastosowanie do informacji niejawnych przekazywanych lub wymienianych przez Strony.2. KaĹźda ze Stron chroni informacje niejawne otrzymane od drugiej z nich, w szczegĂłlnoĹci przed nieuprawnionym ujawnieniem, zgodnie z postanowieniami zawartymi w niniejszej umowie oraz zgodnie ze swoimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi.
ArtykuĹÂ 2Â
Definicje
1. Do celĂłw niniejszej Umowy "UE" oznacza RadÄ Unii Europejskiej (zwanÄ
dalej "RadÄ
"), Sekretarza Generalnego/Wysokiego Przedstawiciela i Sekretariat Generalny Rady oraz KomisjÄ WspĂłlnot Europejskich (zwanÄ
dalej "KomisjÄ
EuropejskÄ
").2. Do celĂłw niniejszej Umowy "informacje niejawne" oznaczajÄ
informacje i materiaĹy podlegajÄ
ce niniejszej umowie: i) ktĂłrych ujawnienie moĹźe przynieĹÄ interesom RSZ lub UE lub jednego lub wiÄkszej liczby jej paĹstw czĹonkowskich szkody lub straty o róşnym zasiÄgu; ii) ktĂłre wymagajÄ
ochrony przed nieuprawnionym ujawnieniem w interesie bezpieczeĹstwa RSZ lub UE; i iii) ktĂłre opatrzone sÄ
klauzulÄ
tajnoĹci przyznanÄ
przez RSZ lub UE. Informacje te mogÄ
mieÄ formÄ przekazu ustnego, wizualnego, elektronicznego magnetycznego lub dokumentu, lub teĹź formÄ materiaĹu, w tym sprzÄtu lub technologii.
ArtykuĹÂ 3Â
Klauzule tajnoĹci
1. Informacje niejawne oznacza siÄ nastÄpujÄ
co:a)    w przypadku RSZ informacje niejawne oznacza siÄ klauzulami: TOP SECRET, SECRET lub CONFIDENTIAL.b)    w przypadku UE informacje niejawne oznacza siÄ klauzulami: TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET, SECRET UE, CONFIDENTIEL UE lub RESTREINT UE.2. NastÄpujÄ
ce klauzule tajnoĹci sÄ
odpowiednikami:
W Unii EuropejskiejW Stanach Zjednoczonych Ameryki
TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRETTOP SECRET
SECRET UESECRET
CONFIDENTIEL UECONFIDENTIAL
RESTREINT UE(brak amerykaĹskiego odpowiednika)
3. Informacje niejawne przekazywane sobie przez Strony sÄ
opatrzone pieczÄciÄ
, oznaczone lub opatrzone nazwÄ
Strony udostÄpniajÄ
cej. Strona otrzymujÄ
ca informacje niejawne przekazane przez drugÄ
ze Stron obejmuje je ochronÄ
odpowiadajÄ
cÄ
co najmniej klauzuli przyznanej im przez StronÄ udostÄpniajÄ
cÄ
.
ArtykuĹÂ 4Â
Ochrona informacji niejawnych
1. W celu zapewnienia rĂłwnowaĹźnego poziomu ochrony informacji niejawnych kaĹźda ze Stron dysponuje systemem bezpieczeĹstwa i Ĺrodkami bezpieczeĹstwa opierajÄ
cymi siÄ na podstawowych zasadach w zakresie bezpieczeĹstwa ustanowionych przez krajowe przepisy ustawowe i wykonawcze. Na wniosek jednej ze Stron druga z nich przekazuje jej informacje dotyczÄ
ce procedur i postÄpowania w zakresie bezpieczeĹstwa, w tym szkoleĹ, obowiÄ
zujÄ
cych w celu zabezpieczenia informacji niejawnych.2. Strona otrzymujÄ
ca informacje niejawne przekazane przez drugÄ
ze Stron obejmuje je ochronÄ
na poziomie odpowiadajÄ
cym co najmniej klauzuli przyznanej im przez StronÄ udostÄpniajÄ
cÄ
.3. Bez uzyskania pisemnej zgody Strony udostÄpniajÄ
cej Strona otrzymujÄ
ca nie wykorzystuje ani nie zezwala na wykorzystanie informacji niejawnych do Ĺźadnego innego celu niĹź ten, w jakim zostaĹy jej one przekazane.4. Bez uzyskania pisemnej zgody Strony udostÄpniajÄ
cej Strona otrzymujÄ
ca nie przekazuje innym stronom ani nie ujawnia otrzymanych informacji niejawnych.5. JeĹli podczas ujawniania informacji niejawnych Strona udostÄpniajÄ
ca okreĹliĹa ograniczenia w zakresie dalszego przekazywania informacji niejawnych, Strona otrzymujÄ
ca przestrzega wszelkich takich ograniczeĹ.6. Strona otrzymujÄ
ca dba o wĹaĹciwÄ
ochronÄ praw wytwĂłrcy informacji niejawnej przekazywanej lub wymienianej na mocy niniejszej umowy, a takĹźe praw wĹasnoĹci intelektualnej, takich jak patenty, prawa autorskie lub tajemnice handlowe.7. ŝadna osoba nie jest uprawniona do dostÄpu do informacji niejawnych otrzymanych od drugiej Strony wyĹÄ
cznie na podstawie stopnia, zajmowanego stanowiska lub poĹwiadczenia bezpieczeĹstwa. DostÄp do informacji niejawnych uzyskujÄ
wyĹÄ
cznie osoby, ktĂłrych obowiÄ
zki sĹuĹźbowe wymagajÄ
takiego dostÄpu i ktĂłrym, w odpowiednich przypadkach, przyznano wymagane poĹwiadczenie bezpieczeĹstwa osobowego zgodnie z okreĹlonymi standardami Stron.8. Strona otrzymujÄ
ca dba o to, by wszystkie osoby majÄ
ce dostÄp do informacji niejawnych zostaĹy poinformowane o swych obowiÄ
zkach w zakresie ochrony tych informacji zgodnie z obowiÄ
zujÄ
cymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi.
ArtykuĹÂ 5Â
PostÄpowania sprawdzajÄ
ce wobec pracownikĂłw
1. Strony dbajÄ
o to, by wszystkie osoby, ktĂłrych obowiÄ
zki sĹuĹźbowe wymagajÄ
dostÄpu do przekazanych lub wymienionych na mocy niniejszej umowy informacji niejawnych o klauzuli tajnoĹci CONFIDENTIEL UE lub CONFIDENTIAL lub wyĹźszej, lub ktĂłre z racji swych obowiÄ
zkĂłw lub peĹnionej funkcji mogÄ
mieÄ dostÄp do takich informacji niejawnych, zostaĹy odpowiednio sprawdzone pod wzglÄdem bezpieczeĹstwa przed uzyskaniem dostÄpu do takich informacji.2. Decyzja danej Strony dotyczÄ
ca przyznania danej osobie poĹwiadczenia bezpieczeĹstwa podejmowana jest w zgodzie z interesami bezpieczeĹstwa tej Strony i na podstawie wszystkich dostÄpnych informacji wskazujÄ
cych, Ĺźe lojalnoĹÄ, uczciwoĹÄ i wiarygodnoĹÄ tej osoby nie ulegajÄ
wÄ
tpliwoĹci.3. W przypadku kaĹźdej osoby, ktĂłra ma uzyskaÄ dostÄp do informacji niejawnych, postÄpowania sprawdzajÄ
ce kaĹźdej ze Stron opierajÄ
siÄ na odpowiednim dochodzeniu, na tyle szczegĂłĹowym, by zagwarantowaÄ speĹnienie kryteriĂłw, o ktĂłrych mowa w ust. 2. W UE wĹaĹciwymi organami odpowiedzialnymi za przeprowadzenie niezbÄdnego sprawdzenia bezpieczeĹstwa swych obywateli sÄ
krajowe wĹadze bezpieczeĹstwa dziaĹajÄ
ce w ramach struktur rzÄ
dowych paĹstwa pochodzenia danej osoby.
ArtykuĹÂ 6Â
Przeniesienie obowiÄ
zku ochrony
Strona udostÄpniajÄ
ca zapewnia wĹaĹciwÄ
ochronÄ wszelkich informacji niejawnych do momentu przeniesienia obowiÄ
zku ochrony tych informacji na StronÄ otrzymujÄ
cÄ
. Strona otrzymujÄ
ca zapewnia wĹaĹciwÄ
ochronÄ wszelkich informacji niejawnych drugiej ze Stron od momentu przejÄcia obowiÄ
zku ochrony udostÄpnionych jej informacji.
ArtykuĹÂ 7Â
BezpieczeĹstwo naleĹźÄ
cych do Stron obiektĂłw i placĂłwek, w ktĂłrych przechowywane sÄ
informacje niejawne
Zgodnie z obowiÄ
zujÄ
cymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi kaĹźda ze Stron zapewnia bezpieczeĹstwo obiektĂłw i placĂłwek, w ktĂłrych przechowywane sÄ
informacje niejawne przekazane jej przez drugÄ
ze Stron, oraz dba o to, by w kaĹźdym z takich obiektĂłw i placĂłwek stosowane byĹy wszelkie Ĺrodki niezbÄdne do nadzorowania i ochrony tych informacji.
ArtykuĹÂ 8Â
UdostÄpnianie informacji niejawnych wykonawcom
1. Po otrzymaniu pisemnej zgody Strony udostÄpniajÄ
cej, informacje niejawne otrzymane od niej mogÄ
zostaÄ przekazane wykonawcy lub potencjalnemu wykonawcy. Przed udostÄpnieniem lub ujawnieniem wykonawcy lub potencjalnemu wykonawcy jakichkolwiek informacji niejawnych otrzymanych od drugiej ze Stron, Strona otrzymujÄ
ca upewnia siÄ, Ĺźe taki wykonawca lub potencjalny wykonawca, a takĹźe jego obiekt, sÄ
w stanie chroniÄ te informacje oraz Ĺźe posiadajÄ
odpowiednie Ĺwiadectwo bezpieczeĹstwa.2. Niniejszy artykuĹ nie ma zastosowania do osĂłb zatrudnionych przez UniÄ EuropejskÄ
na podstawie umowy o pracÄ ani do osĂłb zatrudnionych przez Stany Zjednoczone na podstawie umowy o Ĺwiadczenie usĹug na rzecz instytucji rzÄ
dowych.
ArtykuĹÂ 9Â
PrzesyĹanie informacji
1. Informacje niejawne przesyĹane sÄ
miÄdzy Stronami wspĂłlnie uzgodnionymi kanaĹami.Do celĂłw niniejszej umowy:a)Â Â Â Â W przypadku UE wszelkie informacje niejawne w formie pisemnej przesyĹane sÄ
kierownikowi kancelarii tajnej Rady Unii Europejskiej. Wszelkie takie informacje sÄ
nastÄpnie przekazywane przez kierownika kancelarii tajnej Rady paĹstwom czĹonkowskim i Komisji Europejskiej, z zastrzeĹźeniem ust. 3;b)Â Â Â Â W przypadku RSZ, jeĹźeli brak jest innych wskazĂłwek, wszelkie informacje niejawne w formie pisemnej przesyĹane sÄ
za poĹrednictwem Misji StanĂłw Zjednoczonych Ameryki przy Unii Europejskiej, mieszczÄ
cej siÄ pod poniĹźszym adresem:Misja StanĂłw Zjednoczonych Ameryki przy Unii EuropejskiejRegistry OfficerRue Zinner 13B-1000 Bruksela2. Informacje niejawne do poziomu CONFIDENTIAL/CONFIDENTIEL UE, przesyĹane UE przez RSZ oraz przesyĹane RSZ przez UE w formie elektronicznej, sÄ
kodowane zgodnie z wymaganiami Strony udostÄpniajÄ
cej okreĹlonymi w dokumentach dotyczÄ
cych jej polityki bezpieczeĹstwa i w jej przepisach wykonawczych. Wymagania Strony udostÄpniajÄ
cej speĹniane sÄ
podczas przesyĹania, przechowywania i przetwarzania informacji niejawnych w ramach wewnÄtrznych systemĂłw Stron.3. WyjÄ
tkowo informacje niejawne pochodzÄ
ce od jednej ze Stron i dostÄpne wyĹÄ
cznie dla poszczegĂłlnych wĹaĹciwych urzÄdnikĂłw, organĂłw lub sĹuĹźb tej Strony mogÄ
ze wzglÄdĂłw operacyjnych byÄ skierowane wyĹÄ
cznie do poszczegĂłlnych urzÄdnikĂłw, organĂłw lub sĹuĹźb drugiej Strony, wyraĹşnie okreĹlonych jako ich odbiorcy, i im udostÄpniane, z uwzglÄdnieniem ich kompetencji oraz zgodnie z zasadÄ
ograniczonego dostÄpu. W przypadku UE takie informacje przesyĹane sÄ
przez kierownika kancelarii tajnej Rady Unii Europejskiej lub, jeĹli informacje te sÄ
przeznaczone dla Komisji Europejskiej, przez kierownika kancelarii tajnej Dyrekcji BezpieczeĹstwa Komisji Europejskiej.
ArtykuĹÂ 10Â
Wizyty w obiektach i placĂłwkach Stron
JeĹli jest to wymagane, w przypadku wizyt przedstawicieli jednej ze Stron w obiektach i placĂłwkach drugiej z nich Strony potwierdzajÄ
przez wzajemnie uzgodnione kanaĹy posiadanie przez pracownikĂłw poĹwiadczeĹ bezpieczeĹstwa.
ArtykuĹÂ 11Â
Wzajemne wizyty w celu sprawdzenia bezpieczeĹstwa
SpeĹnianie okreĹlonych w niniejszej umowie wymagaĹ w zakresie bezpieczeĹstwa moĹźe byÄ sprawdzone w drodze wzajemnych wizyt pracownikĂłw Stron, ktĂłrzy zajmujÄ
siÄ bezpieczeĹstwem, przeprowadzanych w celu oceny skutecznoĹci ĹrodkĂłw wprowadzonych na mocy niniejszej umowy oraz technicznych uzgodnieĹ dotyczÄ
cych bezpieczeĹstwa, ktĂłre majÄ
zostaÄ dokonane na mocy art. 13 z myĹlÄ
o ochronie informacji niejawnych przekazywanych lub wymienianych przez Strony. W zwiÄ
zku z tym przedstawiciele ds. bezpieczeĹstwa kaĹźdej ze Stron mogÄ
otrzymaÄ, po uprzedniej konsultacji, pozwolenie na zĹoĹźenie wizyty drugiej Stronie oraz na omĂłwienie i obserwacjÄ procedur wykonawczych tejĹźe Strony. Strona przyjmujÄ
ca pomaga odwiedzajÄ
cym jÄ
przedstawicielom ds. bezpieczeĹstwa ustaliÄ, czy informacje niejawne otrzymywane od Strony odwiedzajÄ
cej sÄ
naleĹźycie chronione.
ArtykuĹÂ 12Â
NadzĂłr
1. Ze strony RSZ nadzĂłr nad wykonaniem niniejszej umowy sprawujÄ
sekretarze: stanu i obrony oraz dyrektor paĹstwowych sĹuĹźb wywiadowczych.2. Ze strony UE nadzĂłr nad wykonaniem niniejszej umowy sprawujÄ
Sekretarz Generalny Rady oraz czĹonek Komisji odpowiedzialny za kwestie bezpieczeĹstwa.
ArtykuĹÂ 13Â
Uzgodnienia techniczne dotyczÄ
ce bezpieczeĹstwa
1. W celu wykonania niniejszej umowy trzy organy wymienione w ust. 2-4 dokonujÄ
uzgodnieĹ technicznych dotyczÄ
cych bezpieczeĹstwa w celu ustanowienia standardĂłw wzajemnej ochrony informacji niejawnych przekazywanych lub wymienianych przez Strony na mocy niniejszej umowy.2. Departament Stanu StanĂłw Zjednoczonych, dziaĹajÄ
c w imieniu RSZ i pod jego zwierzchnictwem, odpowiedzialny jest za opracowanie wspomnianych w ust. 1 uzgodnieĹ technicznych dotyczÄ
cych bezpieczeĹstwa w zakresie ochrony i zabezpieczania informacji niejawnych przekazywanych RSZ lub wymienianych z nim w ramach niniejszej umowy.3. Biuro BezpieczeĹstwa Sekretariatu Generalnego Rady, pod kierownictwem i w imieniu Sekretarza Generalnego Rady, dziaĹajÄ
c w imieniu Rady i pod jej zwierzchnictwem, odpowiedzialne jest za opracowanie wspomnianych w ust. 1 uzgodnieĹ technicznych dotyczÄ
cych bezpieczeĹstwa w zakresie ochrony i zabezpieczania informacji niejawnych przekazywanych Radzie lub Sekretariatowi Generalnemu Rady lub teĹź wymienianych z nimi w ramach niniejszej umowy.4. Dyrekcja BezpieczeĹstwa Komisji Europejskiej, dziaĹajÄ
c pod zwierzchnictwem czĹonka Komisji odpowiedzialnego za kwestie bezpieczeĹstwa, odpowiedzialna jest za opracowanie wspomnianych w ust. 1 uzgodnieĹ technicznych dotyczÄ
cych bezpieczeĹstwa w zakresie ochrony i zabezpieczania informacji niejawnych przekazywanych Komisji Europejskiej lub wymienianych z niÄ
w ramach niniejszej umowy.5. W przypadku UE uzgodnienia te podlegajÄ
zatwierdzeniu przez Komitet ds. BezpieczeĹstwa Rady.
ArtykuĹÂ 14Â
Zmiana klauzul tajnoĹci na niĹźsze i znoszenie klauzul tajnoĹci
1. Strony uzgadniajÄ
, Ĺźe klauzule tajnoĹci informacji niejawnych powinny byÄ zmieniane na niĹźsze, gdy tylko informacje te przestajÄ
wymagaÄ tak wysokiego poziomu ochrony, lub znoszone, gdy tylko informacje te przestajÄ
wymagaÄ ochrony przed nieuprawnionym ujawnieniem.2. Strona udostÄpniajÄ
ca ma caĹkowitÄ
swobodÄ decyzji co do zmiany klauzul tajnoĹci na niĹźsze lub znoszenia klauzul tajnoĹci wĹasnych informacji niejawnych. Bez uzyskania pisemnej zgody Strony udostÄpniajÄ
cej Strona otrzymujÄ
ca nie zmienia na niĹźsze ani nie znosi klauzul tajnoĹci informacji niejawnych otrzymanych od drugiej ze Stron, niezaleĹźnie od wszelkich instrukcji dotyczÄ
cych zniesienia klauzuli widniejÄ
cych na dokumencie.
ArtykuĹÂ 15Â
Utrata lub naraĹźenie na szwank bezpieczeĹstwa informacji niejawnych
StronÄ udostÄpniajÄ
cÄ
informuje siÄ o odkryciu jakiegokolwiek przypadku utraty lub naraĹźenia na szwank bezpieczeĹstwa jej informacji niejawnych, natomiast Strona otrzymujÄ
ca rozpoczyna dochodzenie zmierzajÄ
ce do ustalenia okolicznoĹci. Wyniki dochodzenia oraz informacje dotyczÄ
ce ĹrodkĂłw zastosowanych w celu zapobieĹźenia ponownemu wystÄpowaniu takich przypadkĂłw przekazywane sÄ
Stronie udostÄpniajÄ
cej. Organy, o ktĂłrych mowa w art. 13, mogÄ
ustaliÄ procedury w tym zakresie.
ArtykuĹÂ 16Â
Rozstrzyganie sporĂłw
Wszelkie róşnice stanowisk miÄdzy Stronami wynikajÄ
ce z niniejszej umowy lub z niÄ
powiÄ
zane rozwiÄ
zywane sÄ
wyĹÄ
cznie w drodze konsultacji miÄdzy Stronami.
ArtykuĹÂ 17Â
Koszty
KaĹźda ze Stron odpowiedzialna jest za pokrycie kosztĂłw poniesionych w zwiÄ
zku z wykonywaniem niniejszej umowy.
ArtykuĹÂ 18Â
MoĹźliwoĹci w zakresie ochrony
Przed przekazaniem lub wymianÄ
informacji niejawnych przez Strony organy odpowiedzialne za bezpieczeĹstwo, o ktĂłrych mowa w art. 12, muszÄ
wspĂłlnie uznaÄ, Ĺźe Strona otrzymujÄ
ca jest w stanie chroniÄ i zabezpieczyÄ informacje bÄdÄ
ce przedmiotem niniejszej umowy w sposĂłb odpowiadajÄ
cy uzgodnieniom technicznym dotyczÄ
cym bezpieczeĹstwa, ktĂłre majÄ
byÄ dokonane zgodnie z art. 13.
ArtykuĹÂ 19Â
Inne umowy
Niniejsza umowa w niczym nie zmienia innych umĂłw ani uzgodnieĹ istniejÄ
cych miÄdzy Stronami, ani teĹź umĂłw pomiÄdzy RSZ a paĹstwami czĹonkowskimi Unii Europejskiej. Niniejsza umowa nie uniemoĹźliwia Stronom zawierania innych umĂłw odnoszÄ
cych siÄ do przekazywania lub wymiany informacji niejawnych bÄdÄ
cych przedmiotem niniejszej umowy, pod warunkiem Ĺźe nie stojÄ
one w sprzecznoĹci z zobowiÄ
zaniami wynikajÄ
cymi z niniejszej umowy.
ArtykuĹÂ 20Â
WejĹcie w Ĺźycie, zmiany i wypowiedzenie
1. Niniejsza umowa wchodzi w Ĺźycie w dniu zĹoĹźenia pod niÄ
ostatniego podpisu przez Strony.2. KaĹźda ze Stron powiadamia drugÄ
StronÄ o wszelkich zmianach swych przepisĂłw ustawodawczych i wykonawczych, ktĂłre mogĹyby mieÄ wpĹyw na ochronÄ informacji niejawnych, o ktĂłrych mowa w niniejszej umowie. W takich przypadkach Strony konsultujÄ
siÄ w celu wprowadzenia niezbÄdnych zmian do niniejszej umowy zgodnie z ust. 3.3. Zmiany do niniejszej umowy wprowadza siÄ za obopĂłlnÄ
pisemnÄ
zgodÄ
Stron.4. KaĹźda ze Stron moĹźe wypowiedzieÄ niniejszÄ
umowÄ, powiadamiajÄ
c drugÄ
ze Stron o swym zamiarze wypowiedzenia umowy z dziewiÄÄdziesiÄciodniowym wyprzedzeniem. NiezaleĹźnie od wypowiedzenia niniejszej umowy, wszelkie informacje niejawne przekazane na jej mocy sÄ
nadal chronione zgodnie z niniejszÄ
umowÄ
. Strony niezwĹocznie podejmujÄ
konsultacje w sprawie dalszego postÄpowania z takimi informacjami niejawnymi.W DOWĂD CZEGO niĹźej podpisani, odpowiednio upowaĹźnieni do tego przez odpowiednie organy, zĹoĹźyli swoje podpisy pod niniejszÄ
umowÄ
.SporzÄ
dzono w Waszyngtonie, dnia trzydziestego kwietnia 2007 roku w dwĂłch egzemplarzach w jÄzyku angielskim.
W imieniu Unii EuropejskiejW imieniu rzÄ
du StanĂłw Zjednoczonych Ameryki
(podpis pominiÄto) (podpis pominiÄto)